過去を振り返って、そしてこれから
夜勤明け
今日も雨、薄着だったので寒かった
お家に帰ったら風呂で温まろう!と思っていたのだが
風呂にお湯がない
いつもは夜勤明けは残り湯を追い炊きして入るのだが
昨夜はみんなシャワーだったのかな?
泣く泣く自分もシャワーで我慢
寒さに追い打ちをかけた朝でした
毛布2枚にくるまって眠りにつきました
昨日の仕事はベリーハードだった
常に動きっぱなし
おかげで時間の経つのが早いこと
あっという間に終業って感覚でした
筋トレ替わりもばっちり
今日の英語は
used to 過去の習慣や状態
I used to read a lot of books, but I don't read much these days.
「以前はたくさん本を読んでいたが、最近はあまり読んでないな」
these days・・・・最近
これって完了形ではだめなのかな?
疑問に思って”Chat GPT先生”に質問
I used to read a lot of books. 昔はたくさんの本を読んでいた
I had read alot of books, before I started college. 大学に入る前までにたくさんの本を読んでいた
過去の本の読み方について異なったニュアンスがある・・・とのことだった
used to だと”過去の習慣”だから趣味でとか好きで読んでいたって感覚、そして自然としなくなっていたように思える
完了形だと”大学に入るために読んでいた”義務的に読んでいたそして意図的に完了している状態に思える
ニュアンスって難しい、人それぞれ感じ方で変わってくると思うし
なんとなく完了形のほうがお堅い感じなのかな
ここで1作
"When I was young, I used to go surfing every weekend."
過去を振り返って、”若かりし頃(20~40代中盤コロナ過付近まで)毎週末サーフィンしてたよな”
毎週末、よくやっていたよなと思う
今は海ではなく山、山を歩くのが楽しいお年頃
海は若い人が多数ですが、山は高齢な人が多数です
みなさん元気、見習わなくては
そして、いつまでも歩き続けられる体を維持する努力をしなければ
藤原岳にて(2023.4)
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。