大事に楽しく良く生きよう!

50歳になって思う・・・良く生きようと・・・

夜勤明け、安心して爆睡・・・でもやることやらねば

夜勤明け、爆睡してしまった


休みというのもあって精神的にもゆるんだのかな


仕事日にはなかなか寝れないのに・・・


このままでは何もしなくて1日が終わってしまう・・・あせった


とりあえず、いつものようにストレッチ


そして今日は足トレを実施


英語もやりますよ


UNIT8  I am doing.


進行形だ


現在形(I do.)は、past・・・now・・・future の全てを含む


進行形(I am doing.)は、nowのみ、みたいな説明図があった


多分そういう解釈で間違いないだろう


テキスト中には、あまり進行形の文章はなかった


あまり使われない文型なのだろうか?


気になった文  You can turn off TV.  I'm not watching it.


「TV消してもいいよ!見てないから。」みたいな感じなのだろうか。


自分で消せばいいのに、と思ってしまう。


テキスト中にこのような他人に行動を促すような文が多々みられた。


アメリカ人ってこんな感じなの?


日本人とは風習というか生活習慣というか考え方が違うのかなと思ってしまった。


ふとメジャーリーガーの大谷選手の行動を思い出した。


球場やベンチ内でゴミ拾いをする姿を目にする。


外国人選手はポイポイ捨てるみたい。掃除する人がいるから気にしていないというような話を耳にしたことがある。


日本人の大谷選手は、ゴミを拾うのは他人の捨てた運を拾う行動といったるのを聞いたことがある。それもあるだろうが、きっと気遣いもあるだろう。


この行動の差にも同様なことが感じられる。


なんか言いたいことうまく説明できないな・・・


話が大分それてしまった


進行形とは関係ないが


Take an umbrella with you.


「傘を持っていきなさい」という意味だが


日本語から英語に訳そうとすると


Take an umbrella.になりがち


with you忘れがち


会話としては省略することもあるということだが正式には必要っぽい


英語の感覚に慣れるのにはまだまだ時間が必要だと思った


昨夜作った鳥胸の味噌漬け焼き


味を染み込ませるため長時間(冷蔵庫で1時間くらい)漬けておいた効果からか鶏胸肉とは思えないやわらかさでおいしかった!